martes, 30 de abril de 2013

La germanía y el caló.


germanía. (Del lat. germānus, hermano).

1. f. Jerga o manera de hablar de ladrones y rufianes, usada por ellos solos y compuesta de voces del idioma español con significación distinta de la verdadera, y de otros muchos vocablos de orígenes muy diversos.
2. f. amancebamiento.
3. f. En el antiguo reino de Valencia, hermandad o gremio.
4. f. coloq. Alb., And. y Cuen. Tropel de muchachos.
5. f. germ. Clase de rufianes.

La germanía es la jerga usada por presos, criminales, etc. El término germania significa 'hermandad' en catalán (hermandades gremiales), y proviene de la palabra catalana germà, la cual tiene a su vez etimología en el latín germānus, que significa 'hermano mayor'. 
El nombre se remonta a ciertas comunidades valencianas (España) destacadas por su rebelión contra la nobleza local en el siglo XVI, pasando luego a denominar su jerga. La jerga hablada por los delincuentes de otros países recibe otros nombres; por ejemplo, el lunfardo en Argentina.

Se ha de tener en cuenta que la germanía originalmente, ni debe ser considerada jerga ni proviene directamente del latín (aunque sí de una lengua de raíz latina) y su trayectoria es mucho más amplia, terminando su deriva en el caló gitano. El caló, también conocido como zincaló o romaní ibérico, es una lengua variante del romaní, donde se encuadra dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico/occidental, utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución territorial fija. Lo habla una población estimada de entre 65.000 y 170.000 personas en España, Francia, Portugal y Brasil. Posee una marcada influencia de las lenguas romances con las que convive, fundamentalmente del castellano y, en mucha menor medida, del euskera, que no es lengua romance.

La primera dificultad que existe al acercarse a este término es averiguar los límites que presenta con el caló, o lengua propia de los gitanos españoles. La germanía es definida como jerga especial de los delincuentes y, aunque antes del XVIII los dos lenguajes se mantuvieran diferenciados, a partir de entonces se confunden.


El elemento gitano provocó la disolución de la germanía. Cuando este pueblo llegó a España, entró en contacto con las comunidades delincuentes que vivían al margen de la sociedad común, sus lenguajes se influyeron mutuamente y si en la germanía de los s. XVI y XVII los gitanismos son casi desconocidos, en la actual predominan. 
Aunque no se haya formado una sociedad única, gitano-delincuente, la lengua señala esta unión, ya que en la actualidad puede afirmarse que la germanía no se conoce con tal nombre, sino con el de << caló jergal  >>. 

Son ejemplos de términos usados indistintamente: 
  • 'birlesca', junta de ladrones. 
  • 'garfiñar', hurtar.
  • 'erdicha',  pobreza. 
  • 'bondi', problema.
  • 'brillo', azúcar.
  • 'carpuseando', mirando a alguien con intención de tener relaciones sexuales. 
  • 'coche', homosexual pasivo.
  • 'gato negro', sirviente.
  • 'mangangá', tonto.
  • 'merluza', cocaína.
  • 'sapo', candado.
  • 'verduga', mujer, esposa. 
Aunque muchas de las palabras y expresiones anotadas tienen un uso efímero, ya que cuando pasan a ser comprendidas por otras personas, especialmente por la policía, dejan de emplearse y son reemplazadas. Esto hace de la germanía una jerga en permanente transformación.

No hay comentarios:

Publicar un comentario